Hoy me he reservado el placer de traducir
y compartir esta maravillosa letanía country, una canción publicada en 1995 por
el cantante y compositor Guy Clark que, en cuatro minutos, se marca un
compendio de filosofía vaquera, con mayor universalidad y calado que todos los
manuales de Educación para la Ciudadanía juntos. Si te va más la tolerancia que
cualquiera de los fanatismos al uso, deberías echar un vistazo a la preciosa
letra de esta deliciosa canción.
Su estructura reiterativa me permite no
traducir la letra por entero, puesto que todas las líneas comparten una
evidente similitud:
Lo que para un hombre es un halcón, para
otro es una paloma,
Lo que para un hombre es un abrazo, para
otro es un empujón… ...
Y así sucesivamente, lo que me permite
limitarme a dar la pareja de palabras contrapuestas que, en español, pierden la
rima y algunas deliciosas connotaciones. Pero, en fin, resulta fácil de seguir
y de apreciar. Hay una sola línea desigual (*), en la que dejo la pareja de
ideas antagónicas en blanco y que podría traducirse como: “La hija de un hombre
abandona a otro a su llanto”.
Finalmente, el estribillo (chorus), se
repite idéntico tres veces y viene a decir:
lo único que hay en común
es que nada es lo mismo para todos.
Hank Williams lo expresó mejor,
hace tiempo, cuando dijo:
A no ser que no hayas cometido errores en tu vida,
ten cuidado con las piedras que arrojes”.
One man's hawk is another man's dove, halcón
/ paloma
One man's hug is another man's shove, abrazo
/ empujónOne man's rock is another man's sand, roca / arena
One man's fist is another man's hand, puño / mano
One man's tool is another man's toy, herramienta / juguete
One man grief is another man's joy, aflicción / alegría
One man's squawk is another man's sing, graznido / canto
One man's crutch is another man's wing. muleta / ala
One man's pleasure is another man's pain, placer / dolor
One man's loss is another man's gain, pérdida / ganancia
One man's can is another man's Grail, lata / Grial
One man's anchor is another man's sail, ancla / vela
One man's right is another man's wrong, correcto / equivocado
One man's curse is another man's song. maldición / canción
For every father's daughter,
For every mother's son,
The only thing the same
Is that is ain't for everyone.
Hank Williams said it best,
He said it a long time ago:
"Unless you have made no mistakes in your life
Be careful of stones that you throw".
One man's reason is another man's rhyme, razones / versos
One man's dollar is another man's dime, dólar / 10 centavos
One man's tree is another man's post, árbol / poste
One man's angel is another man's ghost, ángel / fantasma
One man's rain is another man's drought, lluvia / sequía
One man's hope is another man's doubt. esperanza / duda
One man's hand is another man's stub, mano / cabo (de soga)
One man's feast is another man's grub, manjar / gusano
One man's dread is another man's dream, pánico / sueño
One man's sigh is another man's scream, suspiro / grito
One man's water is another man's wine, agua / vino
One man's daughter leaves another man cryin'. (*)
One man's bat is another man's ball, bate / pelota
One man's art is another man's scrawl, arte / garabato
One man's friend is another man's foe, amigo / enemigo
One man's Joseph is another man's Joe, José / Pepe
One man's hammer is another man's nail, martillo / clavo (o uña)
One man's freedom is another man's jail. libertad / prisión
One man's treasure is another man's trash, tesoro / basura
One man's landin' is another man's crash, aterrizar / estrellarse
One man's word is another man's lie, su palabra / mentira
One man's dirt is another man's sky, tierra / cielo
One man's skin is another man's color, piel / raza
One man's killer is another man's brother. asesino / hermano
No hay comentarios:
Publicar un comentario